2018年2月24日 星期六

沙律藥 = ???(二)


  上一章,藥罐子曾經跟各位看倌分享過「錯、遺、漏、誤」這四種常見的執錯藥問題。


一般而言,相較「遺、漏」而言,「錯、誤」的後果較嚴重,禍害較深遠。因為「遺、漏」只是「沒有服該服的藥」,固然會延誤治療,不過極其量只是「沒有解決問題」而已。至於「錯、誤」便是「服了不該服的藥」,便可能會平白增加一些意想不到的副作用,產生不良反應,構成毒性,甚至性命之虞,簡單說,便是「不僅沒有解決問題,還製造一個問題」。
在定義上,「沙律藥」只是看錯,並不存在寫錯、打錯這些手民之誤,所以只是「錯把馮京當馬涼」而已,直接一點說,這是人的問題,不是藥的問題。
舉例說,「Hydralazine」、「Hydroxyzine」便是其中一組例子。
暫時姑且不論讀法,單是寫法,看,首尾兩端真的可以說是完全一模一樣,兩者分別同是「Hydr-xxx-zine」,不是嗎?
唯一的不同,僅僅只有中間的三個英文字母而已。
如果只是「睇頭睇尾」的話,便可能會「點錯相」,從而可能會增加「執錯藥」的機會。
當然,藥罐子相信,大家可能會質疑道:
「嗄!藥罐子,橫看豎看,這分明是兩個不同的英文字,根本一點都不相似嘛!怎可能會看錯呢?」